• Passa alla navigazione primaria
  • Passa al contenuto principale
  • info
  • Archive
LESSICO NATURALE

Percy Bysshe Shelley

2 Settembre 2021

“Oh tu, vento selvaggio occidentale, alito della vita d’Autunno […] / Oh tu che guidi i semi alati ai loro letti oscuri dell’inverno / in cui giacciono freddi e profondi / come una spoglia sepolta nella tomba, finché / la tua azzurra sorella della Primavera non farà udire la squilla sulla terra in sogno.”

Percy Bysshe Shelley, Ode to the west wind, 1819

Facebook Twitter Pinterest Email

Archiviato in:Ode to the west wind, Percy Bysshe Shelley Contrassegnato con: 1819, Ode to the west wind, Percy Bysshe Shelley

Interazioni del lettore

Join the Discussion Annulla risposta

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Percy Bysshe Shelley

2 Settembre 2021

「ああ、野生の西風、秋の生命の息吹[…] /翼のある種を彼らの暗い冬のベッドに導く/ああ、彼らは冷たくて深い/墓に埋められたままのように/まで/あなたの春の青い妹は、夢の中で地球の鳴り響きを聞かせません。」

パーシー・ビッシュ・シェリー、西風へのオード、1819年

Facebook Twitter Pinterest Email

Archiviato in:Ode to the west wind, Percy Bysshe Shelley Contrassegnato con: 1819, Ode to the west wind, Percy Bysshe Shelley

Interazioni del lettore

Join the Discussion Annulla risposta

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

© 2020 LESSICO NATURALE
by IM/STUDIO